Terjemahan serat wedhatama pdf




















Newer Post Older Post Home. Berlangganan blog ini Enter your email address: Delivered by FeedBurner. Recent Comments. Komentar lawas terakhir. Sahabat andi felani batjoe bencanajawa celetukan segar danta dewi yana fietria guskar hidayat kang sapta kangboed kanglurik KEPLENET kombor krisnabalagita lambang mbah soero ngabehi qarrobin rawapada Refa Rita susanti sabdalangit sakainget santri gundhul sawali sedjatee sitijenang suwung tigaw tomyarjunanto wong alus yang-kung yusupman zulhaq.

Pengunjung terakhir Feedjit Live Blog Stats. Yen kapengok pancabaya, Ubayane mbalenjani. Kang kambah ing siyang ratri. Bisa juga bagi yang muda atau miskin, nak! Merasuknya rasa yang sejati. Kembali ke asal muasalmu Ingkang sipat wisesa winisesa wus, Mulih mula Oleh karena itu, ulanira. Mulane wong anom sami.

Sinambi ing saben Setiap ada kesempatan, mangsa, Di saat waktu longgar, Kala kalaning asepi, mengembara untuk bertapa, Lelana teki-teki, menggapai cita-cita hati, Nggayuh geyonganing kayun, hanyut dalam keheningan kalbu. Kayungyun eninging Senantiasa menjaga hati untuk tyas, prihatin menahan hawa nafsu , Sanityasa pinrihatin, dengan tekad kuat, membatasi makan dan tidur.

Puguh panggah cegah dhahar lawan nendra. Sruning brata kataman Kuatnya bertapa diterimalah wahyu dyatmika. Umara marak maripih, Sor prabawa lan wong agung Ngeksiganda 19 Dahat denira aminta, Memohon dengan sangat lah beliau, Sinupeket pangkat kanthi, agar diakui sebagai sahabat setia, di dalam alam gaib, Jroning alam palimunan, ing pasaban saben sepi, tempatnya berkelana setiap sepi.

Sumanggem Bersedialah menyanggupi, anyanggemi, kehendak yang sudah digariskan. Ing karsa kang wus tinamtu, Harapannya hanyalah meminta Pamrihe mung aminta, restu dalam bertapa, Supangate teki-teki, Meski dengan susah payah. Nora ketang teken janggut suku jaja. Mangkono trahing ngawirya, Begitulah seluruh keturunan orang luhur, Yen amasah mesu budi, bila mau mengasah akal budi Dumadya glis dumugi, akan cepat berhasil, Iya ing sakarsanipun, apa yang diharapkan orang besar Wong agung Mataram, anugerahnya hingga Ngeksiganda, kelak dapat mengalir di seluruh darah keturunannya, dapat Nugrahane prapteng memiliki wibawa.

Sayektine tan bisa ngepleki kuna. Kikisane tan lyan amung Ujungnya tidak lain hanyalah ngupa boga. Saka wilangan tetelu, Bila tak satu pun dapat diraih dari ketiga perkara itu, Telas tilasing janma, habis lah harga diri manusia.

Aji godhong jati aking, Lebih berharga daun jati kering, Temah papa papariman akhirnya mendapatlah derita, jadi ngulandara. Yeku aran wong barek berag agama. Remixed from: Select a Collection. Serat Wedhatama Dan Terjemahannya Pdf Print Settings. May 25, May 14, Jun 16, Mar 22, Upamane wong lumaku, marga gawat den liwati, lamun kurang ing pangarah, sayekti karendet ing ri, apese kasandhung padhas, babak bundhas anemahi.

Lumrah bae yen kadyeku, atetamba yen wis bucik, duwea kawruh sabodag, yen ta nartani ing kapti, dadi kawruhe kinarya, ngupaya kasil lan melik. Meloke yen arsa muluk, muluk ujare lir wali, wola-wali nora nyata, anggepe pandhita luwih, kaluwihane tan ana, kabeh tandha-tandha sepi.

Kawruhe mung ana wuwus, wuwuse gumaib baib, kasliring titik tan kena, mancereng alise gatik, apa pandhita antige, kang mangkono iku kaki. Mangka ta kang aran laku, lakune ngelmu sajati, tan dahwen pati openan, tan panasten nora jail, tan njurungi ing kaardan, amung eneng mamrih ening. Kunanging budi luhung, bangkit ajur ajer kaki, yen mangkono bakal cikal, thukul wijining utami, nadyan bener kawruhira, yen ana kang nyulayani.

Tur kang nyulayani iku, wus wruh yen kawruhe nempil, nanging laire angalah, katingala angemori, mung ngenaki tyasing liyan, aywa esak aywa serik. Yeku ilapating wahyu, yen yuwana ing salami, marga wimbuh ing nugraha, saking heb kang Maha Suci, cinancang pucuking cipta, nora ucul-ucul kaki. Mangkono ingkang tinamtu,tampa nugrahaning Widhi, marma ta kulup den bisa, mbusuki ujaring janmi, pakoleh lair batinnya, iyeku budi premati.

Pantes tinulad tinurut, laladane mrih utami, utama kembanging mulya, kamulyaning jiwa dhiri, ora yen ta ngeplekana, lir leluhur nguni-uni. Ananging ta kudu-kudu, sakadarira pribadi, aywa tinggal tutuladan, lamun tan mangkono kaki, yekti tuna ing tumitah, poma kaestokna kaki.

Namanya pegangan untuk ksatria tetapi jangan dikira bahwa pegangan tersebut adalah ilmu kanuragan untuk berkelahi atau berperang. Ikhlas, sabar dan berserah diri pada Allah Yang Maha Agung.

Pupuh Pucung Bait Ke Basa ngelmu. Mupakate lan panemu. Pasahe lan tapa. Yen satriya tanah Jawi. Kuna kuna kang ginilut tripakara. Terjemahannya kurang lebih sebagai berikut: Mengenai ilmu; Kesepakatan dan pendapatnya adalah; Dapat diperoleh dengan upaya keras Tapa ; Bagi ksatria tanah Jawa; Dahulu yang dijadikan pegangan adalah tiga hal triprakara.

Lila lamun. Trima yen ketaman. Sakserik sameng dumadi. Tri legawa nalangsa srah ing Bathara. Terjemahannya kurang lebih sebagai berikut: pertama Ikhlas; bila kehilangan tidak menyesal; kedua Menerima, sabar; Bila disakiti sesama manusia; Ketiga, lapang dada dan berserah diri pada Tuhan. Kehilangan sesuatu tidak membuat kita sedih. Bila disakiti oleh sesama manusia, kita sabar, menerima dengan lapang dada.

Kita harus selalu berserah diri kepada Allah. Semua milik Allah dan akan kembali kepada Allah dan hanya allah satu-satunya penolong. Baru kehilangan barang kecil teriak kita bisa kedengaran dimana-mana. Baru merasa disakiti, kita sudah melakukan tindakan yang lebih keras. Tentang berserah diri kepada Tuhan, hanya diri masing-masing yang tahu.

Selesai check out sambil menunggu jemputan ke Bandara Adisumarmo, saya duduk di pendopo yang menjadi lobi hotel.

Ngelmu iku kelakone kanti laku; lekase lawan kas; tegese kas nyantosani; Setya budya pangekese dur angkara;. Mungkin tadi tidak saya perhatikan karena konsentrasi saya di tempat lain. Misalnya merebut mainan adiknya, punya kue dimakan sendiri tapi kue teman diminta. Semakin dewasa maka sifat angkara ini kalau tidak dikendalikan bisa makin meningkat kualitas dan kuantitasnya. Yang di atas adalah bait pertama dari pupuh Pocung, Serat Wedhatama.

Bait kedua dalam alunan tembang yang berkumandang di lobi Sahid dapat saya ikuti dengan lengkap, sebagai berikut:. Angkara gung; Neng angga anggung gumulung; Gegolonganira; Triloka lekeri kongsi; Yen den umbar ambabar dadi rubeda. Terjemahannya kurang-lebih sebagai berikut:. Sifat angkara yang besar; Di dalam diri besar dan bergulung; Jangkauannya; Meliputi hingga tiga dunia; jika dibiarkan saja akan berubah menjadi gangguan.

Bila dalam bait pertama kita diingatkan supaya berkomitmen melawan sifat angkara, maka bait kedua mennjelaskan bahwa sifat angkara bila dibiarkan akan makin besar dan bisa menimbulkan masalah. Sekarang ini sudah banyak profesor muda. Usianya belum mencapai limapuluh tahun, dan tidak botak. Saat itu berbahagialah orang botak, Sepanjang dia tutup mulut, bisa dianggap bicara.

Demikian pula gambaran orang berilmu harus kelas atas dan kaya sebenarnya dari dulu mestinya sudah dihilangkan. Memang untuk bisa sekolah tinggi harus punya biaya. Demikian pula anak yang ulet dan punya kemauan akan membantu semampunya untuk meringankan beban orang tua. Iku kaki takok-eno,. Mring tapaking tepa tulus,. Kawawa nahen hawa,. Wruhanira mungguh sanyataning ngelmu.

Tan mesthi neng janma wredha. Tuwin mudha sudra kaki. Terjemahan bebasnya kurang lebih sebagai berikut:. Coba nak, tanyakan. Kepada para sarjana yang menguasai ilmu. Kepada jejak hidup yang menjadi suri tauladan. Mampu menahan hawa napsu. Ketahuilah bahwa senyatanya ilmu. Tidak harus dikuasai orang tua. Bisa juga dikuasai orang muda atau orang miskin, nak.

Buahnya dipetik kemudian. Tigapuluh tahun kemudian banyak diantara mereka yang sudah meraih gelar S-2 dalam maupun luar negeri. Mereka pandai, berhasil mendapat beasiswa. Mereka semua anak orang kecil yang tidak kaya. Saat ini umur belum mencapai limapuluh tahun. Banyak diantara kita sudah tidak pernah lagi melihat beras, apalagi tanaman padi.

Tahunya sudah jadi nasi di piring. Sebagai lanjutan dari bait ke empat Pupuh Pangkur, Serat Wedhatama, bait ke lima berbunyi sebagai berikut:. Mangkono ngelmu kang nyata,. Sanyatane mung weh reseping ati,. Bungah ingaran cubluk,. Sukeng tyas yen denina,. Nora kaya si punggung anggung gumrunggung. Ugungan sadina dina.



0コメント

  • 1000 / 1000